Puisi Belanda di Bahasa Indonesia (255) - Dutch poetry in Indonesian language (255 poems) - Nederlandse poëzie in het Indonesisch
Minggu, 25 Januari 2015
ERICK KILA - Insan yang baik
INSAN YANG BAIK
suatu waktu aku berjalan ke dalam pikiran
di sana dingin dan remang remang
di sana mereka memakai pakaian yang telah disetrika
saya mencoba berpikir mereka insan yang baik
di tepi parit duduk pemancing
dia menangkap ikan dan merobeknya lepas dari kail
itu bukan masalah katanya
aku terus merangkak dan mecoba berpikir
bahwa itu tidak bermasalah
malam mulai
dan aku mencoba
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
25-01-2015
GOEDE MENSEN
ooit liep ik een gedachte in
het was er koud en schemerachtig
er waren mensen met gestreken kleren
ik probeerde te denken dat het goede mensen
waren
bij een sloot zat een visser
hij kreeg beet en scheurde de vis van het haakje
niet erg, zei hij
ik sloop verder en probeerde te denken dat
het niet erg was
het werd nacht en
ik probeerde
Beken!
Penerbit: Kleinood & Grootzeer, kota Bergen op Zoom, 2014
Photo penyair: © Albert Hagenaars, 2014
Desain sampul buku: Gerrit Westerveld
www.alberthagenaars.nl
Minggu, 18 Januari 2015
J.W.F. WERUMEUS BUNING - Pegunungan
PEGUNUNGAN
Cerita yang di lestarikan Inca
Ayah, jika saya melihat pegunungan,
Aku memahami kekekalan dari Sang Maha Kuasa
Ucap pendeta muda.
Kamu masih muda dan masih boleh banyak belajar,
Ucap lelaki renta,
Kekekalan bukan gunung-gunung berlapis salju,
Namun hilangnya pegunungan.
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
18-01-2015
HET GEBERGTE
Inca-overlevering
Vader, als ik het gebergte zie,
Besef ik de eeuwigheid der goden,
Zei de jonge priester.
Gij zijt jong en moogt nog veel leren,
Zeide de grijze,
Niet het sneeuwen gebergte is eeuwigheid, maar
Het voorbijgaan van het gebergte.
Verzamelde Gedichten
Penerbit: Querido, Amsterdam, 1970
Photo penyair: ?
Desain sampul buku: Alje Olthof
REAKSI 19 Maret 2015:
Salsa Najmun telah membuat komentar baru pada posting Anda "J.W.F. WERUMEUS BUNING - Pegunungan"
It is amazing, i like it!
www.alberthagenaars.nl
Sabtu, 17 Januari 2015
RIEN TIMMERS - Mari kita berikan malaikat ketenangan
*
mari kita berikan malaikat ketenangan
di bawah kerah alang alang yang merebah
biarkan air membasuh luka kita
dalam lagu yang masih terlelap
biarkan sayap mengering di matahari
sebelum kita terjatuh di kejauhan malam
memungkinkan kita menjadi
bersinar dari sinar yang berabad-abad
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
17-01-2015
*
laat ons de engel rusten
onder een kraag van buigend riet
laat water ons de wonden spoelen
in een diep geslapen lied
laat ons de zon de vleugels drogen
voordat we vallen nachten ver
laat ons laat ons zijn
licht uit licht van eeuwen her
Een speen van mager vlees
Penerbit: WEL, Bergen op Zoom, 1998
Photo penyair: Violina Jeliazkova
Gambar: Rien Timmers
www.alberthagenaars.nl
Minggu, 04 Januari 2015
JAN HANLO - Akan kubelikan apa untukmu, putraku?
AKAN KUBELIKAN APA UNTUKMU, PUTRAKU?
Kucing? sebuah tikus putih yang pasti akan mati? sesuatu?
Seorang teman dari utara? seorang budak?
Burung gagak dari Jerman? atau tikus besar?
Seekor anjing yang sangat sehat? atau sebuah peluit?
Sebuah mandolin dalam sarung? atau sebuah mesin?
Sebuah bola dunia? mungkin sebuah roda?
Barangkali sebuah kemeja dari sutera yang kuat?
Atau profil dari Dante?
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
04-01-2015
WAT ZAL IK VOOR JE KOPEN, ZOON?
Een kat? een sterfelijke witte muis? een wát?
Een vriendje uit de Oriënt? een slaaf?
Een zwarte raaf uit Duitsland? of een rat?
Een hond die goed gezond is? of een fluit?
Een mandolien in hoes? of een machien?
Een wereldbol? misschien een wiel?
Misschien een bombazijnen bloes?
Of het profiel van Dante?
Gedichten
Penerbit: G.A. van Oorschot, 1958
Photo penyair: ?
Desain sampul buku: H. Salden
www.alberthagenaars.nl
Langganan:
Postingan (Atom)