Jumat, 16 Juli 2021

CARLA VAN LEEUWEN - Keraguan























KERAGUAN

Lebih banyak anak
dari pada perempuan
aku merasa dalam tubuhku
pangkuanku membesar
pinggulku melebar
lengan dan pundakku
memadat.

Cara laki-laki memandang
dan bisikan wanita-wanita
membicarakan tentang aku
bahwa masa kecilku
telah
cepat usai.

Di rumah,
dalam cermin
seorang yang asing
melihatku,
setengah anak, setengah wanita.

Hanya tanaman-tanaman
burung-burung
dan karang putih
lebih membisu,
menyetujuiku
dan menerima
dalam pengetahuannya
proses alami
kehidupan bersama.



Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
15-07-2021


























VERWARRING

Meer kind
dan vrouw
draag ik
breder wordende schoot
vollere heup
rondere armen
en schouders.

Blikken van mannen
en gefluister van vrouwen
vertellen mij
dat kind zijn
voorbij
gevlogen is.

Thuis,
in de spiegel
beziet mij
een vreemde,
half kind, half vrouw.

Slechts planten,
vogels
en witte koralen
zijn stiller,
beamen
en accepteren
in eigen wijsheid
het natuurlijke verloop
van samenleven.




Because en andere gedichten
Penerbit: In de Knipscheer, kota Haarlem, 2021
Photo penyair: arsip pribadi
Desain sampul buku: Anders Kilian





Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2


www.alberthagenaars.nl




.

Senin, 12 Juli 2021

GERDA BERCKMOES - Permintaan























PERMINTAAN

Tulislah!
katamu waktu itu, tulislah tentang laut
tulislah dengan cara sehingga
aku bisa mendengar laut
sementara aku tak berada disini lagi
tulislah cerita dari laut
terpaan ombak yang mengoyak bumi
terpaan ombak yang mematahkan hati
nasib dan pemberkatan
jika kamu menulisnya begitu
aku akan mendengarmu
sementara aku tak berada disini lagi
tulislah!



Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
12-07-2021


























VERZOEK

Schrijf
zei je schrijf over de zee
schrijf zo
dat ik de zee kan horen
wanneer ik niet meer hier ben
schrijf het verhaal van de zee
de golfslag die het land streelt
de golfslag die het hart breekt
fatum en zegen
als je zo schrijft
zal ik je horen
wanneer ik niet meer hier ben
schrijf




Drijfanker
Penerbitan atas diri sendiri, 2007
Photo penyair: Nyonya Dille Beirens
Desain sampul buku: Joost Goethals





Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2


www.alberthagenaars.nl



Senin, 21 Juni 2021

W.A. JONKER - lebih sering yang paling terpenting























*

lebih sering yang paling terpenting
bisakah kamu
menceritakannya.

apa artinya itu
tentang siapa kamu bercerita
tentang kebenaran
apakah selalu seperti itu atau
hanya sebaliknya
jujur tentang kebohongan
kedustaan penyelamatan saat ini
menjelang ke masa depan

gadis ini ingin menjadi pembalap
dia menyetir lurus
di kecepatan tinggi
tanpa takut akan kematian

sementara arena sirkuit
belok kanan



Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
20-06-2021


























*

steeds vaker gaat het er om
heb je een verhaal
te vertellen

wat betekent dat
over wie je vertelt
over de waarheid
was dat altijd al of

alleen tegenwoordig
openheid over leugens
het heden overleven
op naar de toekomst

zij wil coureur worden
ze rijdt rechtdoor
op hoge snelheid
vrij van doodsangst

terwijl het circuit
rechtsaf slaat




De pose en het model, 2021
Penerbit: In de Knipscheer, kota Haarlem
Photo penyair: Adrienne Norman
Desain sampul buku: Anders Kilian





Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2


www.alberthagenaars.nl



Senin, 14 Juni 2021

JO GISEKIN - Waktu























WAKTU

Sementara kita memaksa waktu sampai berhenti dalam peti
kita memperhitungkan perilaku panjangnya tahun-tahun
yang telah terpakai, jam-jam menghilang dari hari-hari dengan cara
lompat jangkit sampai cahaya pemandangan alam retak rusak

kita memperbarui lantai-lantai, rumah-rumah selalu berbau aus
kita menyusun batu demi batu malaise yang tak teramati, tak lagi
menyakiti ingatan pada serpihan-serpihan, kumpulkan kebahagiaan
dalam partitur-partitur, mengambil mereka dari getaran suara,
perlahan meninggikan balok not

di saat makan malam kita menghargai waktu baru dalam batasan
sampai dia membara penuh kenyamanan, kita mendekorasi
momen-momen yang usang dengan ide-ide jenaka, melihat
diri-sendiri ke dalam cermin: kenikmatan yang sementara
tertera di atas peta dari kertas bebas asam.



Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
12-06-2021


























TIJD

Terwijl we tijd in een schrijn tot stilstand dwingen
becijferen we met losse pols de lengte van opgebruikte jaren
intussen lopen uren in hinkstapsprong de dagen uit tot waar
de gloed van het landschap gescheurd uiteen valt

we kalefateren vloeren, huizen ruiken constant naar slijtage
steen op steen stapelen we sluipende malaises, aan scherven
bezeren we onze herinnering niet langer
we verzamelen sprankels geluk in losse partituren ontdoen
ze van bloemige fiorituren, stapvoets gaan we de notenbalk hoog

bij het avondeten koesteren we nieuwe tijd binnen de perken
tot hij troostrijk smeult, versleten uren tuigen we op met schalkse
ideeën we bekijken onszelf in spiegels: tijdelijk genot
ligt uitgestald op de plattegrond van zuurvrij papier.




De luwte van het geheugen, 2021
Penerbit: PoëzieCentrum, kota Gent
Photo penyair: Frederik Hulstaert
Desain sampul buku: Frederik Hulstaert





Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2


www.alberthagenaars.nl



TENTANG BLOG INI


Untuk memperkenalkan puisi bahasa Belanda dalam Indonesia dan Malaysia (di mana 270 juta manusia menggunakan bahasa yang sama) dan, untuk mempopulerkannya, Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars di bulan Maret 2013 memulai dengan blog ‘Suara suara dari utara’. Mereka ingin menterjemahkan dan mempublikasikan puisi berasal dari Belanda dan Flandria (bagian dari Belgia yang mana berbicara bahasa Belanda, 61%).
Di waktu yang akan datang bisa juga puisi dari Suriname dan Antillen (pulau Antillen Belanda) mendapat tempat khusus di weblog ini.
Penterjemah yang lain diperbolehkan untuk bergabung dalam blog ini.




Siti Wahyuningsih



In order to introduce Dutch poetry in Indonesia and Malaysia (the national languages of both countries are quite similar) Siti Wahyuningsih and Albert Hagenaars started a blog with translations in March 2013. The name of this blog is ‘Suara suara dari utara’, which means ‘Northern voices’. Every month at least two poems by Dutch and Flemish authors are published. For a majority of over 6 million people in Belgium, Dutch is the native language. All together, 23 million people in Europe speak Dutch, which is less than 10% of all the people who speak Bahasa Indonesia.



Om Nederlandstalige poëzie in Bahasa Indonesia en dus in Indonesië en feitelijk ook in Maleisië te introduceren (het gaat om een aaneengesloten taalgebied van 270 miljoen mensen) en, zo mogelijk, populair te helpen maken, begonnen Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars in maart 2013 een speciaal met dit doel opgezet weblog. De naam hiervan is: 'Suara suara dari utara', wat zoveel betekent als 'Stemmen uit het noorden'. Het is de bedoeling dat zowel Nederlandse als Vlaamse poëzie door hen wordt vertaald en gepubliceerd.

Klik hier voor een eerste reactie



NAMA-NAMA SEMUA PENYAIR
Gerrit Achterberg, Wilfried Adams (2 x), Barney Agerbeek, Saya Yasmine Amores, Hans Andreus, Frouke Arns, Benno Barnard, Martijn Benders, Gerda Berckmoes, Herman van den Bergh (2 x), Bert Bevers (3 x), J.C. Bloem, Catharina Boer (4 x), Antoon Van den Braembussche (3 x), Piet Brak, Leopold Van den Brande (2 x), Willem Brandt, Stefaan van den Bremt (2 x), Frans August Brocatus (2 x), Nic van Bruggen, Anna de Bruyckere, Frans Budé (2 x), Andreas Burnier, Philippe Cailliau (4 x), Martin Carrette, Hans Claus, Patrick Conrad (2 x), Patrick Cornillie, Emma Crebolder (2 x), Marleen De Crée (3 x), Maria van Daalen (2 x), Jos van Daanen, Kreek Daey Ouwens, Annelie David (2 x), Frank Decerf, Job Degenaar (2 x), Frans Deschoemaeker, Olaf Douwes Dekker (2 x), Charles Ducal (2 x), Anton van Duinkerken (2 x), Clara Eggink, Remco Ekkers Jan Elburg, Maarten van den Elzen, Maarten Embrechts, Jan Emmens, Jan Engelman, Cécile Evers, Jozef Eyckmans (2 x), Richard Foqué (3 x), Rabin Gangadin, J.H. van Geemert (2), Paul Gellings (2 x), Ida Gerhardt, Maurice Gilliams, Jo Giseken (3 x), Herman Gorter (2 x), Peter van de Graaf, Guillaume van der Graft, J. Greshof, Mieke Grever, Els de Groen (2), Christina Guirlande, Ezra de Haan (4 x), Jacob Israel de Haan, Jos De Haes, Albert Hagenaars (3 x), Marijke Hanegraaf (2 x), Jan Hanlo, Leo Herberghs (2 x), Kees Hermis, Erik Heyman, Guy van Hoof, Marijke van Hooff, Philip Hoorne (2 x), Ed. Hoornik, Joris Iven, Karel Jonckheere, Martien J.G. de Jong, W.A. Jonker, Pierre Kemp (2 x), Michiel van Kempen, Erick Kila (2 x), Jan Kleefstra, Bert Kooijman, Anton Korteweg (3 x), Jan Kostwinder (2 x), Johanna Kruit (2 x), Karin Lachmising, Mariet Lems, Erik Lindner (2 x), Roel Richelieu van Londersele (2 x), Hans Lodeizen, Lucebert, Pieter Luykx,, H. Marsman (3 x), Erik Menkveld, Willem de Mérode, Jasper Mikkers, Frans Mink, Theo Monkhorst, Herbert Mouwen, Jit Narain, Y.Né, Quito Nicolaas, Inge Nicole, Martinus Nijhoff, Roger Nupie, Paul van Ostaijen (2 x), Ester Naomi Perquin, Frank Pollet (2 x), Sonja Prins, Paul Rigolle, Paul Rodenko (2 x), A. Roland Holst (2), Scott Rollins, Ruben van Rompaey, Adriaan de Roover, Hannie Rouweler, J.C. van Schagen, Bert Schierbeek, Margreet Schouwenaar, Arjen Sevenster, Jan Jacob Slauerhoff, Michael Slory, Nico Slothouwer, Gabriel Smit, Paul Snoek, Alja Spaan, Brigitte Spiegeler, Lucienne Stassaert Jos Steegstra, Hans Tentije, Wim van Til (2 x), Rien Timmers, Mark van Tongele, Tymen Trolsky, Karel Wasch, J. W. F. Werumeus Buning, Hilda de Windt Ayoubi, Rob van Uden, Jabik Veenbaas, Anne Vegter, Willie Verhegghe, Simon Vinkenoog, Bert Voeten, Frank De Vos, Hendrik de Vries, Victor Vroomkoning (3 x), Elly de Waard, Hans van de Waarsenburg, Hans Warren (2 x), Jan Wessendorp, Rogi Wieg (2 x)



Senin, 24 Mei 2021

JAN ENGELMAN - A-Ω























A - Ω

Berkerudung aku tak bisa melihat Mu,
tapi aku merasakan secara alami sampai saatnya
yang suatu kali, di musim semi mungkin
menerimaku dalam kekekalan:
ruang tak terbatas itu, sinar yang tak terhingga
dimana nasib melempar kita;
gambaran pertama itu, puisi pertama itu,
alpha, omega, Tuhan.



Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
24-05-2021


























A - Ω

Gesluierd kan ik u niet zien,
maar tast natuur tot op het uur
dat eens, een voorjaarsdag misschien
mij opneemt in den eeuw’gen duur:
die zee van ruimte, zee van licht
waarin ons nederstort het lot;
dat eerste beeld, dat eerst gedicht,
de alpha, omega, den god.




Verzamelde Gedichten, Amsterdam, 1960
Penerbit: N.V. Em. Querido's Uitgeversmaatschappij
Photo penyair: nama akan mengikuti
Desain sampul buku: nama akan mengikuti





Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2


www.alberthagenaars.nl



JOS VAN DAANEN - Kohesi suci dari air

























*

Siapa yang tidur di atas air punya waterbed
siapa yang tidur bermimpi buruk beralun di atas kohesi
siapa yang berjalan di atas air adalah tukang sulap.

Apa yang masih dipertanyakan dari orang suci
adalah bahwa dia tetap berdiri teguh dalam permasalahan
dan sangat mengandalkan perencanaannya.

Orang kita di laut tak bisa berkonsentrasi
kemanapun dia memandang kematian tak terlihat datang
mendekat dan diam-diam plastik yang menyita

seluruh kehidupan, desiran menyita kehampaan
semangat memenuhi tubuh, kohesi
memaksakan dia dengan kecacatan dan kekurangannya.

Dia berdo’a untuk kemakmuran, berdo’a untuk kapal
untuk tangan penyelamat atau untuk cahaya.



Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
24-05-2021


























*

Wie op water slaapt heeft een waterbed
wie kwalijk droomt deint op cohesie
wie op water loopt is een illusionist.

Wat er van een heilige nog gevraagd wordt
is dat hij in zwaar weer overeind blijft
en blind vertrouwt op zijn routeplanner.

Onze man op zee kan zich niet concentreren
waar hij kijkt nadert de onzichtbare dood
en stiekem plastic dat bezit neemt

van alle leven, ruis neemt bezit van leegte
de geest vult zich met lichaam, cohesie
dringt zich aan hem op met gebreken.

Hij bidt om welvaart, bidt om een boot
een uitgestoken hand of om licht.



De heilige cohesie van water
Penerbit: In de Knipscheer, kota Haarlem, 2020
Photo penyair: Jos van Daanen
Desain sampul buku: Jet Westbroek





Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2


www.alberthagenaars.nl