Puisi Belanda di Bahasa Indonesia (255) - Dutch poetry in Indonesian language (255 poems) - Nederlandse poëzie in het Indonesisch
Sabtu, 21 Agustus 2021
BARNEY AGERBEEK - Apa yang sulit untuk terkatakan
APA YANG SULIT UNTUK TERKATAKAN
Surat-surat berdatangan, tapi
terbuka dan kemudian tertutup rapat lagi
Seseorang menelpon dan mendengar bunyi klik
Penyadap menyelinap dalam pendengaran
dan mengungkap apa yang tak benar
Kita siap
berpakaian lapis baja
menggunakan kode
Apa yang sulit untuk dikatakan
tetap akan tak terkatakan
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
21-08-2021
HET HOGE WOORD
Brieven komen aan, maar
geopend en dan weer dichtgeplakt
Je belt en hoort een klik
Een luistervink kruipt in je oor
en verklapt wat niet klopt
We zijn voorbereid
dragen een pantser
gebruiken een code
Het hoge woord blijft onbesproken
WAŻNE SŁOWO
Listy przychodzą, ale
otwierane i znowu zaklejane
Dzwonisz i słyszysz klikniȩcie
Podsłuchiwacz wpełza ci do ucha
i ujawnia co nie jest prawdą
Jesteśmy przygotowani
nosimy pancerz
używamy kodu
Ważne słowo pozostaje niewypowiedziane
Terjemahan: © Elżbieta Agerbeek-Namięta
29-08-2021
Een Poolse Saga – Een Poolse Liefde
Penerbit: In de Knipscheer, kota Haarlem, 2021
Photo penyair: Elżbieta Agerbeek-Namięta
Desain sampul buku: Jan van Waarden (RAM Vormgeving)
Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2
www.alberthagenaars.nl
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar