Puisi Belanda di Bahasa Indonesia (255) - Dutch poetry in Indonesian language (255 poems) - Nederlandse poëzie in het Indonesisch
Selasa, 04 Juli 2017
ANTOON VAN DEN BRAEMBUSSCHE - Paul Celan
PAUL CELAN
IV
Bagaimana cara menulis puisi
Setelah Auschwitz?
Perkataan tak terbuka,
Tetapi mengerut
Dalam urat daun ketakutan,
Dalam cabutan akar sekejap.
Batu-batu purba dari ingatan,
Yang tersentuh dan yang tak tersentuh,
Oleh waktu,
Waktu tak pernah ada,
Dimana aku tak bisa
Mengingat namamu lebih lama.
Batu-batu purba menyapa ingatanku,
Bukit Massada yang berdarah
Dan merintih dalam rambut kemaluanmu:
Kabar buruk
Sama seperti Yahudi tanpa nama,
Sama seperti dusta
Mengaras dan tanpa jiwa
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
04-07-2017
PAUL CELAN
IV
Hoe een gedicht te schrijven
na Auschwitz
Het woord ontvouwt zich niet,
Maar krimpt
In bladnerven angst,
In de ontworteling van het ogenblik.
De menhirs van herinnering,
Beroerd en onberoerd,
Door tijd,
Een onbestaande tijd,
Waarin ik je naam
Niet langer herinner.
De menhirs groeten mijn vergeten,
De massada-heuvel die bloedt
En kermt in je venushaar:
Een Jobstijding
Even Joods als naamloos,
Even onwaarachtig als
Versteend en wezenloos.
Kanttekeningen
Penerbit: P, kota Leuven, 2007
Photo penyair: Karin Borghouts
Gambar sampul buku: Theo De Smedt
Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2
www.alberthagenaars.nl
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar