Puisi Belanda di Bahasa Indonesia (255) - Dutch poetry in Indonesian language (255 poems) - Nederlandse poëzie in het Indonesisch
Minggu, 13 April 2014
PAUL SNOEK - Tanggal surat
TANGGAL SURAT
Salam anda, salam orang tak dikenal, alangkah baiknya
kita tidak perlu mengenal satu sama lain,
tetapi kita, senang dan menyendiri, berada
dalam bui yang tenang dan sepi.
Kita tidak terbelenggu dalam ketakutan atau nafsu.
Damai yang aneh memisahkan kita dengan cara yang intim.
Dan mereka, teman atau musuh, cemburu terhadap kita,
karena kita adalah orang asing berabad abad.
Ada baiknya bahwa kita kebetulan bisa berpapasan
jika pundak, bayangan atau punggung di hujan.
Tak seorangpun bisa mencari kita. Kita adalah kehampaan.
Masa depan adalah ingatan satu satunya.
Kita adalah keseimbangan dari ketenangan
dalam pergerakan sempurna dan anonim,
dibuat oleh kembaran yang asing
dan tak dikenal dari rasa kesepian.
Terjemahan: Siti Wahyuningsih & Albert Hagenaars
13-04-2014
DAGTEKENING
Dag mens, dag onbekende, wat is het fijn
dat wij elkaar niet hoeven te kennen
maar rustig en elk met zichzelf
vertoeven in de goede cel van de stilte.
Wij zijn niet gebonden door vrees of beminnen.
Een vreemde vrede is het die ons innig scheidt.
En zij, die vriend of vijand zijn, benijden ons,
want wij zijn eeuwenoude vreemdelingen.
Fijn, dat wij elkaar zo maar voorbijgaand
als schouders, schaduwen of ruggen in de regen.
Wij zijn onvindbaar. Wij vormen de leegte.
De toekomst is de enige herinnering.
Wij zijn tezelfdertijd het rustend evenwicht
in een volmaakt en anoniem bewegen
van vreemde en volkomen onbekende
tweelingen der eenzaamheid.
De zwarte muze
Penerbit: Manteau, Brussel/Antwerpen/Den Haag, 1967
Photo penyair: Herman Selleslaghs
www.alberthagenaars.nl
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar