KESUNYIAN
Jika gema-gema telah membisu
burung-burung menjaga paruhnya
jalan-jalan terblokir, dia mencari
sebuah lorong-lorong
dimana masih terjadi sesuatu.
Kesunyian menusuk, kesakitan perih seperti
suban kayu dalam jari jempol, tersesat
menuju ruangan-ruangan, tanpa wajah
adalah tempat-tempat kosong dalam kertas dinding.
Tetapi malam itu mengisi semua hal
dengan bayangan dan suara-suara, nafas
yang terakhir dari seekor kucing, panggilan
yang sia-sia dalam mimpi tenggelam endapannya.
Di suatu tempat terdengar suara percakapan.
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
08-03-2022
STILTES
Als de echo’s zijn verstomd
vogels hun snavels houden
wegen zijn gestemd, zoekt
ze naar een achterom
waar nog steeds iets gaande is.
Stilte steekt, een zeurende pijn
als een splinter in een duim, dwaalt
door de kamers, heeft geen gezicht
het zijn de lege plekken op behang.
Maar de nacht maakt alle dingen vol
van schaduw en geluiden, de laatste adem
van een kat, het vergeefse schreeuwen
in een droom zet zijn bezinksels af.
Ergens duiken stemmen op.
Een engel aan de deur
Penerbit: In de Knipscheer, kota Haarlem
Photo penyair: Jan Glas
Photo sampul buku: Annemarie van Buuren
Desain sampul buku: Kilian Anders
Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2
www.alberthagenaars.nl
.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar