Puisi Belanda di Bahasa Indonesia (255) - Dutch poetry in Indonesian language (255 poems) - Nederlandse poëzie in het Indonesisch
Minggu, 05 Januari 2020
HILDA DE WINDT AYOUBI - Papiamento bahasa manisku
PAPIAMENTO BAHASA MANISKU
Bukan tatabahasa yang terbesar,
Bukan kamus yang tertebal,
Bukan juga ejaan terindah,
Yang bisa berkilau dalam hatiku
Adalah sendok makanan pertama kalinya
Sejak hari pertama aku belajar duduk,
Ketika ibuku menyuapiku
Tak ada sesuatu di dunia yang pernah mau ku tukar
Dengan Papiamento manisku, bahasaku,
Yang ingin ku sombongkan ke semuanya,
Begitu berharganya dia untukku,
Begitu tersayangnya dia untukku.
Terjemahan: © Siti Wahyuningsih dan Albert Hagenaars
05-01-2020
MIJN DUSHI PAPIAMENTU
Noch de dikste grammatica,
Noch het dikste woordenboek,
Noch de mooiste orthografie,
Kan zo in mijn hart schitteren
Het is mijn eerste lepel voedsel
Vanaf de eerste dag dat ik heb leren zitten,
Toen mijn moeder het mij voerde
Ik wil het voor niets ter wereld wisselen
Met mijn dushi Papiamentu, mijn taal,
Daar wil ik overal mee bluffen,
Zo genegen is zij mij,
Zo geliefd is zij mij.
Lukisan diri sendiri
MI DUSHI PAPIAMENTU
Ni e gramátika di mas diki,
Ni e dikshonario di mas diki,
Ni e ortografia di mas bunita,
Mes tantu den mi kurason por bria
Ta mi promé kuchara di kuminda
For di e promé dua ku m’a siña sinta,
Ora mi mamai a dunami e na boka
Ku pa nada na mundu lo mi ke troka
Ku mi dushi Papiamentu, mi idioma,
Ta kuné tur kaminda mi ta broma,
Ta asina tantu kariño mi tin p’e,
Asina tantu amor mi ta sinti p’e.
Geef me je taal - dat ik je beter versta / Duna mi bo idioma - pa mi por komprondé bo mihó
Penerbit: In de Knipscheer, kota Haarlem, 2019
Photo penyair: © Studio Tramm
Photo sampul buku: Mexicaans tall ship: HdWA
Desain sampul buku: Anders Kilian
Kunjungi juga:
Frozen Poets - Patung-patung, kuburan dan jejak lain dari penyair2
www.alberthagenaars.nl
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar